Наверное, каждая наша любимая еврейская песня на идиш имеет свою историю. Сегодняшний наш рассказ — о песне «Их хоб дих цу фил либ».
Песня о любви с на диво красивой проникновенной мелодией завораживает с первых же аккордов. Музыку к ней написал знаменитый еврейский композитор, дирижер, аранжировщик и поэт XX века Александр Ольшанецкий, а слова — актер и поэт Хаим Таубер.
Александр (Иегошуа) Ольшанецкий — автор и множества других песен на идиш, в том числе «Варничкес» («Варенички»), «Майн штетеле Белц» («Моё местечко Бельцы») родился 23 октября 1892 года в городке Бельцы в Бессарабии в семье торговца, учился в хедере и гимназии. Он пел в хоре мальчиков в синагоге и с шести лет начал учиться игре на скрипке. 19-летним юношей, в 1911 году, он против воли родителей покинул родное местечко и отправился в Одессу, где был принят музыкантом в оркестр Одесской оперы. Когда началась Первая мировая война, его призвали в армию. Он был дирижером полкового оркестра. Судьба забросила его в китайский Харбин вместе с волной российских эмигрантов. Там он был принят в еврейскую театральную труппу и всерьез увлекся песенным творчеством.
В 1922 году Александр Ольшанецкий уже зрелым человеком переселился в США. У него через некоторое время появился свой оркестр, с которым он сопровождал музыкальные спектакли различных театральных трупп, игравших на идиш. Ко многим спектаклям он же и сочинял музыку. Человек он был весьма талантливый, и многие песни из спектаклей остались жить самостоятельной жизнью, хотя о самих спектаклях, для которых они были сочинены, давно забыли. Так, в 1934 году Александр Ольшанецкий и Хаим Таубер создали мюзикл «Дер катеринщик», куда и вошло известное танго на идиш — «Их хоб дих цу фил либ» («Я так люблю тебя»). Александр Ольшанецкий был женат на актрисе еврейского театра Белле Мейзел. Он скончался 3 июня 1946 в Нью-Йорке и был похоронен на кладбище «Гора Хеврон» в Квинсе на участке, принадлежащем Еврейскому театральному союзу.
Автор слов песни Хаим Таубер родился 14 июня 1901 года в Могилеве-Подольском в семье бедного портного. Он учился в хедере, позже — в коммерческой школе. В 1919 году его принимают в профессиональную труппу под руководством Льва Мейерсона и Гриши Эпштейна, в составе которой он играл в различных городах Подольской и Киевской губерний. Спасаясь от погромов, в сентябре 1920 году Таубер уезжает в Румынию, где присоединяется к обосновавшейся в Бессарабии «случайной» труппе, в состав которой входили местные актеры-любители и профессионалы, беженцы из России. 5 июля 1925 года актер приезжает в Монреаль (Канада), где его принимают в труппу Исидора Холлендера, в составе которой он играл в американской «глубинке». Сезон 1933—1934 годов был наиболее успешным в карьере Таубера: на сцене нью-йоркского театра Сэконд Авеню состоялась премьера оперетты Александра Ольшанецкого «Дер катеринщик». Автором текстов песен был Хаим Таубер. Главные роли в спектакле исполнили Джулиус Натансон и Люба Кадисон, ставшая первой исполнительницей самой популярной из написанных Хаимом Таубером песен «Их хоб дих цуфил либ». В 1939 году он начинает работать в кино. Скончался он в 1972 году.
Песню «Их хоб дих цу фил либ» очень трогательно исполняли также знаменитые сестры Берри, а уже в наше время — и наш вокальный ансамбль «Лехаим» из Корсуня-Шевченковского. А в декабре прошлого года мы вновь услышали ее в сериале «Жизнь и приключения Мишки Япончика» — там ее исполнили певицы Радда Эрденко и Карина Габриэлян. Она звучала в момент объяснения в любви Моисея Винницкого и его возлюбленной Цили на берегу Черного моря — и от этих вечных слов «Я так тебя люблю» вновь трепетала душа и в сердце расцветали «ландыши вспыхнувших сил».
Их хоб дих цу фил либ
Их трут аф дир кайн хас
Их хоб дих цу фил либ
Цу зайн аф дир ин кас.
Их хоб дих цу фил либ,
Цу зайн аф дир тор бейз
А нар их хейс, их вейс,
Вайл их хоб дих либ.
Х'хоб дир майн лебн авектетебн
Майн харц, майн нешоме,
Их бин кранк, нор
Майн теданк трахт нит фин некуме.
Их хоб дих цу фил либ,
Цу зайн аф дир тор бейз
А нар их хейс, их вейс,
Вайл их хоб дих либ.
{youtube}64rSdQDRa-U{/youtube}
Я тебя очень сильно люблю,
Я не выношу ненависти к тебе,
Я тебя слишком сильно люблю,
Чтобы сердиться на тебя.
Я тебя слишком сильно люблю,
Чтобы злиться на тебя,
Я знаю, что я глупец,
Что тебя так сильно люблю.
Я отдал тебе мою жизнь,
Мое сердце и мою душу
Я болен, но
Я даже и не думаю о мести
Я тебя слишком сильно люблю,
Чтобы злиться на тебя,
Я знаю, что я дурак,
Что тебя так сильно люблю.
Материал подготовила Клавдия КОЛЕСНИКОВА.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.