Вместо эпиграфа
«Когда нацисты пришли за коммунистами, я молчал, я же не коммунист.
Потом они пришли за социал-демократами, я молчал, я же не социал-демократ.
Потом они пришли за профсоюзными деятелями, я молчал, я же не член профсоюза.
Потом они пришли за евреями, я молчал, я же не еврей.
А потом они пришли за мной, и уже не было никого, кто бы мог протестовать
Мартин Фридрих Густав Эмиль Нимёллер, протестантский богослов, пастор протестантской евангелической церкви, один из самых известных в Германии противников нацизма, президент Всемирного Совета церквей, Лауреат Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами» (1967).
Вы когда-нибудь задумывались о том, что такое страх? А когда-нибудь видели его, встречались с ним лицом к лицу? Представляли ли себя на месте тех людей, которые пережили такой ужас, как война?.. Возможно. Но все же сложно представить, насколько ужасно и страшно было им.
В поэзии Людмилы Некрасовской есть стихотворение «Последние шаги». Но в её творчестве оно стоит как-то особняком, как бы отдельно от всех остальных стихов. Это «крик души» поэтессы, передавшую страшную, переворачивающую душу сцену казни. Люди. Евреи. Среди них молодая женщина. Живые люди идут в свой последний путь. Отнято все – оставлено лишь данное Б-гом тело да короткий отрезок дороги до печи. Через секунду будет и отнято и это. Мало у кого из евреев — жителей бывшего Советского Союза, жителей Израиля, выходцев из Европы не погибли родные и близкие в Бабьем Яру, в Яновском лагере, в Бухенвальде, Освенциме, Треблинке, во рвах под Симферополем и Дрогобычем.
Последние шаги
Фашист стоял, слегка расставив ноги,
А рупором усиливалась речь
О том, что для евреев нет дороги,
Иной дороги, чем дорога в печь.
Надменность и презрение во взгляде.
И чёрный автомат наперевес.
Казалось, утро в лагерном наряде
Легло к его ногам, сойдя с небес.
А женщина стояла у барака.
Раздели заключённых догола.
Война, как кровожадная собака,
Давным-давно всех близких унесла.
И право жить, дарованное Богом,
Утеряно, как полушалок с плеч.
И женщина шагнула на дорогу,
Дорогу, упиравшуюся в печь.
Но будто натолкнулась на преграду,
И словно молоко вскипела кровь:
Фашист сверлил её надменным взглядом.
Так смотрят на зверей и на рабов.
А до конца шагов осталось мало,
Но ей не одолеть стыда черту.
Она себя руками прикрывала,
Руками прикрывала наготу.
И этот жест, знакомый всем от века,
Казалось, объяснил ему без слов:
Она прожить стремится Человеком
Оставшиеся несколько шагов.
И столько в жесте женственного было,
Что он внезапно понял, почему
Жила в еврейке нравственная сила
Быть Человеком вопреки всему.
И в этой мысли новизна сквозила
Такая, что он дрожь сдержать не смог.
Она его, фашиста, победила.
Он понял это. И нажал курок.
Каждый из оставшихся в живых евреев может увидеть в образе еврейской женщины именно их — своих матерей, сестер, жен, невест, братьев и отцов. Ничего не придумала поэтесса, так все и было в действительности. Но евреям Битолы — второй по величине город в Македонии — перед депортацией, перед тем как стать мучениками, невинно убиенными в печах Треблинки пришлось пройти ещё небольшой отрезок пути навстречу смерти от городской больницы до вокзала. Почти ровно этот путь в пределах пешеходной зоны сегодняшней Битолы — «Марш восставших из пепла» словно совместно с сожжёнными в печах Треблинки евреями, 75 лет спустя, 11 марта 2018 года — проделали жители и гости города, чтобы почтить память еврейских узников.
Среди гостей «Марша восставших из пепла» и небольшой отряд юных волонтёров из разных евангелистских общин Германии, но основу отряда составляла юношеская гвардия и старших наставников общины святого Павла из небольшого городка на юго-западе Германии Штауфенберг возле знаменитого Баден-Бадена, а именно: 15 юношей и 7 взрослых.
Они приехали сюда под руководством своего наставника Ганса Шольца — пастора протестантской церкви и его супруги Риты Шольц — в международный молодёжный трудовой лагерь в Битоле. Приехали не случайно, а по приглашению председателя городской общественной организации в Битоле (ARHAM) Марии Герас Доховской (Общество постоянного развития городского строительства)
Причём приехали не за казённый счёт. Часть расходов на поездку юным участникам оплачивали родители, часть возмещала община святого Павла, а часть – объединение евангелической молодёжи и ещё одна часть поступила от министерства иностранных дел. При этом немецкая молодёжь посетила Битолу для работ по восстановлению кладбища только за годы 2016 -2017… пять раз!!!
Кроме немецкой молодёжи, в Битолу приехали также молодёжные делегации из других стран — более 120 юношей и девушек из США, Венесуэлы, России, Мексики, Израиля, молодые члены из еврейской общины Скопье, и молодёжь Битолы. Все они объединились для восстановления одного из самых старых еврейских кладбищ в Македонии, если не на Балканах в целом.
В январе 2016 года на имя пастора Ганса Шольца поступило письмо с приглашением принять участие в проекте «Примирение над могилами» и стать его ассоциированным спонсором. Идея этого проекта принадлежит директору департамента по балканским странам, израильскому послу в Македонии Г. E. Дан Ориан (H.E. Dan Orуаn), суть которого состоит в восстановлении кладбища и закупки деревьев для разбивки парка Памяти евреям, сожжённым в Треблинке. На совете старейшин общины святого Павла посёлка Штауфенберг была изложено содержание письма и идея проекта, в результате чего была принята единогласно резолюция об изыскании финансовых средств для поддержания идеи. А также было решено помочь проекту путём активного участия молодёжи посёлка в международном летнем трудовом лагере Битолы. В знак своего участия в реконструкции кладбища молодёжь Германии, России, США, Израиля и других стран передала мэру Битолы две памятные доски с текстом, одну — городу, а вторую — для установки на кладбище.
Оно было создано в 1497 году, вскоре после приезда первых сефардских евреев в этот район. Надгробные камни кладбища, как и само кладбище, остались практически единственными немыми свидетелями истории пребывания евреев в этом регионе Балкан. Разве, если не считать тех одиноких евреев, чудом уцелевших и оставшихся в живых после трагедии 11 марта 1943 года. Ликвидация евреев из Македонии стала результатом соглашения между нацистской Германией и Царством Болгарией. От имени двух стран 2 февраля 1943 соглашение подписали Адольф Бекерле (немецкий полномочный министр в Болгарии) и Петр Габровский — болгарский министр внутренних дел.
11 марта 1943 года вся еврейская община Битолы (810 семей, 3.011 евреев) была депортирована в лагерь смерти Треблинка в Польше болгарскими фашистами. Уцелели в основном те, кто ушёл в партизаны. Среди знаменитых евреев Битолы — бывшая партизанка профессор Жамила Коломонос и погибшая на войне партизанка Эстер-Мара Овадия (в её память в Битоле назван детский комплекс, там же установлен ей памятник)
Тема Холокоста несмотря на постоянную актуальность, в настоящее время приобретает все большую обострённость в мышлении еврейской общественности во всём мире, во-первых, не за горами 80-летие трагических событий «Хрустальной ночи», а во- вторых, во многих странах Европы, до сих пор «кровоточат незаживающие раны» трагедии еврейского народа. Среди тех «ран, кровоточащих на карте Европы», оказалось и осиротевшее, неухоженное, покрытое 10 сантиметровым слоем грунта и поросшее травой, размером около 42000 м², что равно почти 6–ти футбольным полям, кладбище в Битоле. Своим упадком и запустением кладбище угрожающе предупреждало предать забвению всё, что связывало город с еврейским поселением, которое появилось здесь ещё во времена Римской империи. А вместе с кладбищем вытеснить из памяти потомков и тех 3000 евреев, невинно сожжённых в печах Треблинки. Предать забвению наследие той роли македонских евреев, которую они сыграли при формировании взаимопонимания с македонцами, албанцами, турками, цыганами и не только с ними, но и представителями других народов.
А ведь в своё время Битола была среди наиболее привлекательных городов для евреев, бежавших в XVI веке на турецкие Балканы от преследований инквизиции из Испании и Португалии. Они развили в городе торговлю, наладили экономические связи не только с другими городами, но и с соседними странами. Городом консульств называли Битолу в средневековье
Евреи в своём квартале вели традиционный и характерный образ жизни: говорили на языке ладино и сохраняли сефардский фольклор, приверженность к соблюдению еврейских религиозных традиций и верности еврейским общинным учреждениям, включая синагоги, религиозные школы, религиозные суды и общества взаимопомощи. В XVII веке в Битоле было девять синагог. ХХ столетие принесло очень много страданий еврейскому населению. Если на рубеже двадцатого века, еврейское население Монастира (так по-старому называли евреи Битолу) достигало почти 11000 человек, то начиная с македонского восстания 1903 года против турецких правителей Османской империи, затем две балканские войны в 1912 и в 1913 гг., а также Первая мировая сократили количество евреев города до чуть более 3000 человек.
Сейчас после ІІ. Мировой войны во всей Македонии проживает около 200 евреев. Почти все живут в Скопье, одна семья живёт в Штип и один человек — в Битоле.
В этой связи вспоминается мудрость англичан, которые придумали время «Future in the Past» Будущее в прошлом. Согласование времен. Это, философское размышление, с полным правом можно отнести к резолюции заседания совета старейшин общины святого Павла посёлка Штауфенберг. В ней мудрость и помыслы решения совета старейшин направлена на организацию поездки юношей и девушек для выполнения работ на кладбище, связанных с событиями, происходивших в Битоле в ХХ столетии, а вот её смысл и намерения наполнены заботой о будущем подрастающего поколения.
К каким целям в будущем будут устремлены взоры и помыслы юной поросли, придут ли они к воскресной утренней молитве или будет пуст молитвенный дом? Смогут ли они воспитать в себе умение радоваться и огорчаться не только за себя, но и сопереживать за других, постичь важную для себя истину — человек не живет «Робинзоном» на земле, а в окружении подобных ему разумных творящих существ. Восстанавливая древнее еврейское кладбище и закладывая парк памяти невинно убиенных евреев в годы Второй мировой войны в далёкой македонской Битоле, молодые люди знакомятся с историей и укладом жизни другого народа, совершенно иного по своей культуре, по своим обычаям и обрядам.
Оставляя свой след добра и частицу своего сердца, молодые немцы из маленького местечка Германии Штауфенберг совместно со своими сверстниками из других стран своими поступками и деяниями в далёкой Македонии как бы невольно прокладывают тропинки и дорожки к сердцам и чувствам других людей, независимо от их цвета кожи и вероисповедания. Для них важно, чтобы каждый человек, останавливаясь возле «памятной доски» у еврейского кладбища в городе Битола, непроизвольно бы шептал слова, подобные строчкам из поэмы Роберта Рождественского «Реквием»:
Встречайте трепетную весну, люди Земли. / Убейте войну, прокляните войну, люди Земли! /Мечту пронесите через года и жизнью наполните!.. / Но о тех, кто уже не придет никогда, — заклинаю, — помните! /
Александр Носков
Филолог-славист
Переводчик
Германия